- Киев+380960830922
Вы здесь
Введите ключевые слова для поиска диссертаций:
Зіставлення словника перекладу із словником оригіналу як перекладознавча проблема (на матеріалі перекладів шекспірівського "Гамлета")
Тип работы:
Дис. канд. наук
Год:
2002
Артикул:
0402U003720 129 грн
Рекомендуемые диссертации
- Відображення поетичного світобачення Роберта Бернза в українських перекладах
- Суб'єктні трансформації в англо-українському перекладі.
- Німецькі емоційно-експресивні частки та їх відтворення українською мовою (на матеріалі українських перекладів сучасної німецької прози).
- Відображення поетичного світобачення Роберта Бернза в українських перекладах
- Труднощі словотвірного характеру в англо-українському та українсько-англійському художньому перекладі
- Особливості перекладу військової документації миротворчих місій ООН та НАТО
- Лінгвостилістичний та семіологічний виміри відтворення художнього світу автора (на матеріалі англомовних перекладів української малої прози кінця XIX - першої чверті XX століття)
- Етномовний компонент компонент поеьтичного тексту давньогрецької трагедії як перекладознавча проблема (на матеріалі давньогрецьких трагедій та їхніх українських перекладів).
- Перекладна взаємовідповідність англійської та української освітньої лексики.
- Особливості перекладу військової документації миротворчих місій ООН та НАТО