- Київ+380960830922
Ви є тут
Введіть ключові слова для пошуку дисертацій:
Организация русского переводного художественного текста с позиций коммуникативной грамматики языка : На материале переводов рассказов Э. По и сказок О. Уайльда
Тип роботи:
Кандидатская
Рік:
2002
Артикул:
367543 179 грн
Рекомендовані дисертації
- Фонетический строй белозерско-бежецких говоров первой половины XVII в.
- Фразеология в русской языковой картине мира на примере концепта "ДОМ" с позиции носителя китайского языка и культуры
- Конвергенция стилистических фигур в современном русском литературном языке : На материале художественных и газетно-публицистических текстов
- Объективация и динамика концептов в российских гимнах : XIX-XXI вв.
- Бытийные предложения в русских говорах Приамурья: структура, семантика, функционирование
- Концептуализация фрагментов действительности во фразеологической номинации в аспекте семантических преобразований компонентов фразеологических единиц
- Бессоюзное сложное предложение с повторяющимися словами в компонентах
- Эволюция древнерусской микрогруппы глаголов перемещения в пространстве с корневой морфемой *beg-
- Функционирование вводно-модальных средств межфразовой связи в научном (медицинском) тексте
- Предметные фразеологизмы в поэзии Анны Ахматовой