Ви є тут

Порівняння в текстах українських перекладів Святого Письма.

Автор: 
Судук Ірина Ігорівна
Тип роботи: 
Дис. канд. наук
Рік: 
2009
Артикул:
0409U003814
129 грн
Додати в кошик

Вміст

ЗМІСТ
ВСТУП.
РОЗДІЛ 1. ЛІНГВІСТИЧНА ПРИРОДА ПОРІВНЯНЬ І ТЕКСТИ УКРАЇНСЬКИХ ПЕРЕКЛАДІВ БІБЛІЇ
ЯК ДЖЕРЕЛО ДОСЛІДЖЕННЯ КОМПАРАТИВНИХ КОНСТРУКЦІЙ……………………………………….
1.1. Лінгвістична сутність категорії порівняння та специфіка її вивчення в
українських перекладах біблійних
текстів.……………….
1.2. Компонентна структура
порівнянь.
1.3. Класифікації
порівнянь
1.3.1. Поділ порівнянь на логічні та
образні.
1.3.2. Семантична класифікація
порівнянь.
1.3.3. Класифікація за показником
порівняння.
1.3.4. Синтаксична класифікація компаративних конструкцій.
1.4. Кваліфікація конструкцій із компонентною структурою А – В
1.5. Повні українські переклади Святого Письма як джерело вивчення
функціонування порівнянь у перекладних текстах
.
РОЗДІЛ 2. ТИПОЛОГІЯ ПОРІВНЯЛЬНИХ КОНСТРУКЦІЙ З ЕКСПЛІЦИТНИМ ПОКАЗНИКОМ У
ТЕКСТАХ УКРАЇНСЬКИХ ПЕРЕКЛАДІВ СВЯТОГО ПИСЬМА …………………………………
2.1. Порівняння із показником
як
2.2. Порівняльні конструкції із модально-порівняльними сполучниками та
частками.
2.3. Порівняння із сполучником ніж та його еквівалентами. Непорівняльні
сполучники в порівняльному
значенні
2.4. Займенникові засоби поєднання суб’єкта й об’єкта порівняльної
конструкції.
2.5. Поєднання частин компаративної конструкції за допомогою прислівникового
або займенникового сполучного слова
2.6. Прийменники як засіб вираження порівняльної
семантики
2.6.1. Прийменники як додатковий засіб вираження порівняння при ступеньованих
прикметниках і
прислівниках
2.6.2. Прийменники як самостійний засіб вираження порівняння розподібнювального
типу.
2.6.3. Вживання прийменників у позиції показника порівняння в компаративних
конструкціях уподібнювального типу……………………
2.7. Порівняльні конструкції із лексемами відкритої семантики………….
РОЗДІЛ 3. ПОРІВНЯННЯ З ІМПЛІЦИТНИМИ ПОКАЗНИКАМИ В ТЕКСТАХ УКРАЇНСЬКИХ
ПЕРЕКЛАДІВ БІБЛІЇ…………….…….…….
3.1. Двокомпонентні порівняння структурної схеми А – В….………
3.2. Вираження порівняння за допомогою ступеньованих прикметників і
прислівників без додаткових прийменникових засобів………………….
3.3. Конструкції з орудним порівняння……….………………………
3.4. Рідковживані імпліцитні показники в українських перекладах
Біблії………………………………………………………………………….
ВИСНОВКИ…………………………………………………………………….
Список