- Київ+380960830922
Ви є тут
Введіть ключові слова для пошуку дисертацій:
Проблема собственных и чужих реалий в оригинале и переводе в связи с эволюцией переводческих принципов (На материале романа Б. Стокера "Дракула" и его переводов на русский язык)
Тип роботи:
quot
Рік:
2004
Артикул:
109567 179 грн
Рекомендовані дисертації
- Испанская рифма в сопоставлении с русской (структурно-семантический и функционально-коммуникативный аспекты) и проблемы перевода испанского рифмованного стиха на русский язык
- Асимметрия Концепта в свете когнитивно-деятельностного подхода в переводоведении
- Семантико-грамматическая характеристика наречия в таджикском и английском языках
- Модальные средства в языке романа Э. Войнич "Овод": текстообразующий и переводческий аспекты
- Видо-временная система глагола ингушского языка в сопоставлении с английским
- Способы достижения функциональной эквивалентности в переводе художественного текста : на материале английского и русского языков
- Лингвокогнитивные аспекты исследования адъективной лексики в разноструктурных языках : На материале русского, башкирского, английского, немецкого и французского языков
- Структуры концептов правда ,истина , truth в сопоставительном аспекте
- Причастие в чувашском и огузских языках : Опыт сравнительно-исторического исследования
- Сопоставительный анализ фразеологических единиц фразеотематического поля семья в английском и турецком языках