- Київ+380960830922
Ви є тут
Введіть ключові слова для пошуку дисертацій:
Особливості відтворення в перекладі гендерної ідентичності суб'єкта жіночого поетичного дискурсу (на матеріалі англомовних перекладів з української).
Тип роботи:
Дис. канд. наук
Рік:
2007
Артикул:
0407U001921 129 грн
Рекомендовані дисертації
- Методологія перекладацької інтерпретації метафоричного концептопростору першотвору (на матеріалі українських перекладів творів англійських та американських романтиків).
- Лінгвокогнітивне моделювання процесу перекладу авіаційних термінів (на матеріалі англо-українських версій нормативно-технічної документації ІСАО)
- Українська проза початку ХХ століття в перекладах німецькою мовою: лінгвокультурний вимір.
- Іспаномовний рекламний дискурс і його відтворення українською мовою
- Німецькі емоційно-експресивні частки та їх відтворення українською мовою (на матеріалі українських перекладів сучасної німецької прози).
- Семіолінгвістичний аспект казок Р.Кіплінга в українських перекладах
- Транспозиції частин мови в перекладі з англійської мови на українську (на матеріалі художніх текстів)
- Герменевтичні аспекти українського перекладу німецьких філософських текстів ХХ століття.
- Відображення поетичного світобачення Роберта Бернза в українських перекладах
- Особливості перекладу військової документації миротворчих місій ООН та НАТО