- Киев+380960830922
Вы здесь
Введите ключевые слова для поиска диссертаций:
Співвідношення денотативної і конотативної інформації при перекладі (на матеріалі текстів публіцистичного стилю).
Тип работы:
Дис. канд. наук
Год:
2002
Артикул:
0402U000395 129 грн
Рекомендуемые диссертации
- Перекладна взаємовідповідність англійської та української освітньої лексики.
- Лексична модуляція в англо-українському художньому перекладі.
- Відображення поетичного світобачення Роберта Бернза в українських перекладах
- Корпоративний лексикон як об'єкт перекладу (на матеріалі корпоративних бізнес-тренінгів, слоганів і презентацій)
- Відтворення англійської сенсорної лексики в українських віршових перекладах.
- Відтворення авторської алюзії в художньому перекладі (на матеріалі українських перекладів англомовної прози ХХ століття).
- Відображення поетичного світобачення Роберта Бернза в українських перекладах
- Відображення поетичного світобачення Роберта Бернза в українських перекладах
- Відображення поетичного світобачення Роберта Бернза в українських перекладах
- Лексико-семантичні трансформації у військовому перекладі (на матеріалі статутних документів сухопутних військ збройних сил Франції).