- Київ+380960830922
Ви є тут
Введіть ключові слова для пошуку дисертацій:
Поезія Поля Верлена в українських перекладах
Тип роботи:
Дис. канд. наук
Рік:
2007
Артикул:
3407U004325 129 грн
Рекомендовані дисертації
- Переклад як процес декодування ментальної ідентичності нації (на матеріалі українських і німецьких етнолексем міфологічного походження).
- Зіставлення словника перекладу із словником оригіналу як перекладознавча проблема (на матеріалі перекладів шекспірівського "Гамлета")
- Семіолінгвістичний аспект казок Р.Кіплінга в українських перекладах
- Відтворення авторської алюзії в художньому перекладі (на матеріалі українських перекладів англомовної прози ХХ століття).
- Відображення поетичного світобачення Роберта Бернза в українських перекладах
- Внутрішньокатегоріальні заміни словоформ в англо-українському перекладі (на прикладі чис-лових форм іменника)
- Функціонально-когнітивні відповідники українських історико-культурних реалій в англомовних виданнях.
- Українська проза початку ХХ століття в перекладах німецькою мовою: лінгвокультурний вимір.
- Лексична модуляція в англо-українському художньому перекладі.
- Особливості перекладу військової документації миротворчих місій ООН та НАТО