- Киев+380960830922
Вы здесь
Введите ключевые слова для поиска диссертаций:
Часова дистантність художнього твору як проблема перекладу (на матеріалі перекладів "Кентерберійських оповідей" Дж.Чосера сучасною англійською, німецькою, українською та російською мовами)
Тип работы:
Дис. канд. наук
Год:
2005
Артикул:
0405U002742 129 грн
Рекомендуемые диссертации
- Концепт "козацтво" е історичному дискурсі: перекладознавчий аспект.
- Лексична модуляція в англо-українському художньому перекладі.
- Лінгвостилістичний та семіологічний виміри відтворення художнього світу автора (на матеріалі англомовних перекладів української малої прози кінця XIX - першої чверті XX століття)
- Особливості перекладу військової документації миротворчих місій ООН та НАТО
- Співвідношення денотативної і конотативної інформації при перекладі (на матеріалі текстів публіцистичного стилю).
- Методологія перекладацької інтерпретації метафоричного концептопростору першотвору (на матеріалі українських перекладів творів англійських та американських романтиків).
- Епітетна конструкція у художньому перекладі (на матеріалі української і англійської мов).
- Оцінка якості машинного перекладу.
- Відтворення мовностилістичних особливостей творів Е.А.По в українських перекладах
- Відтворення функціональної семантики українських часток у перекладах англійською та французькою мовами.